See babal on Wiktionary
{ "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "unknown", "senses": [ { "id": "ms-babal-bdr-unknown-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "babal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata sifat bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 3 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Iban dengan sebutan AFA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Taja iya nembiak ti babal dalam pelajar tang iya chukup ngasika jaku ajar pengajar.", "translation": "Walaupun dia murid yang bebal dalam pelajaran tetapi dia seorang murid yang mendengar nasihat guru." } ], "glosses": [ "bebal, ingatan tidak tajam lagi, tidak dapat mengingat sesetengah benda, mudah lupa ingatan" ], "id": "ms-babal-iba-adj-Hrs9UzS5" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.bal/" } ], "word": "babal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata nama bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 3 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Iban", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Perkataan bahasa Iban dengan sebutan AFA", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Babal kami terumpang laban bah.", "translation": "Empangan kami roboh akibat banjir." } ], "glosses": [ "empangan, dinding yang dibuat menjadi pemisah sungai supaya bahagian kiri atau kanan sungai menjadi cetek dan boleh menjadi tempat memancing, mandi dan sebagainya." ], "id": "ms-babal-iba-noun-dK246OQ8" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.bal/" } ], "word": "babal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Entri bahasa Melayu Brunei dengan pengepala bahasa tidak betul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kata sifat bahasa Melayu Brunei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan 3 entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Laman dengan entri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lema bahasa Melayu Brunei", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bahasa Kedayan", "lang_code": "unknown", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "glosses": [ "bodoh" ], "id": "ms-babal-unknown-adj-ZfnwmEXy" } ], "word": "babal" }
{ "lang": "Bahasa Bajau Sama", "lang_code": "bdr", "pos": "unknown", "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "babal" } { "categories": [ "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata sifat bahasa Iban", "Laman dengan 3 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Iban", "Perkataan bahasa Iban dengan sebutan AFA" ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 20, 25 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "text": "Taja iya nembiak ti babal dalam pelajar tang iya chukup ngasika jaku ajar pengajar.", "translation": "Walaupun dia murid yang bebal dalam pelajaran tetapi dia seorang murid yang mendengar nasihat guru." } ], "glosses": [ "bebal, ingatan tidak tajam lagi, tidak dapat mengingat sesetengah benda, mudah lupa ingatan" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.bal/" } ], "word": "babal" } { "categories": [ "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata nama bahasa Iban", "Laman dengan 3 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Iban", "Perkataan bahasa Iban dengan sebutan AFA" ], "lang": "Bahasa Iban", "lang_code": "iba", "pos": "noun", "pos_title": "Kata nama", "senses": [ { "categories": [ "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "text": "Babal kami terumpang laban bah.", "translation": "Empangan kami roboh akibat banjir." } ], "glosses": [ "empangan, dinding yang dibuat menjadi pemisah sungai supaya bahagian kiri atau kanan sungai menjadi cetek dan boleh menjadi tempat memancing, mandi dan sebagainya." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.bal/" } ], "word": "babal" } { "categories": [ "Entri bahasa Melayu Brunei dengan pengepala bahasa tidak betul", "Kata sifat bahasa Melayu Brunei", "Laman dengan 3 entri", "Laman dengan entri", "Lema bahasa Melayu Brunei" ], "lang": "Bahasa Kedayan", "lang_code": "unknown", "pos": "adj", "pos_title": "Kata sifat", "senses": [ { "glosses": [ "bodoh" ] } ], "word": "babal" }
Download raw JSONL data for babal meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.